Деловое письмо (business letter) является официальным сообщением между (к или от) участниками бизнеса и обычно отправляют через почтовое отделение или иногда курьером. Деловые письма иногда называют “snail-mail” (почтой-улиткой) (в отличии от электронной почты, которая быстрее).
Этот урок сосредоточен на деловых письмах, но также рассматривается и другие виды бизнес переписки. Урок включает:
- Letter – письмо
- Memo – докладная (служебная) записка
- Fax – факс
- Email – электронная почта
Кто пишет деловые письма?
Большинству людей, которые принимают участие в том или ином бизнесе, приходится писать деловые письма. Некоторые пишут каждый день много писем, другие только несколько в течении всей карьеры. Деловые люди также ежедневно читают деловые письма. Лица/группы, которые отправляют письмо называются отправителем (sender). Лица/группы, которые получают письма – получателем (recipient). Вот несколько примеров отправителей и получателей (senders and recipients):
- business «» business (бизнес «» бизнес)
- business «» consumer (бизнес «» потребитель)
- job applicant «» company (претендент на рабочее место «» компания)
- citizen «» government official (гражданин «» государственное должностное лицо)
- employer «» employee (работодатель «» работающий по найму)
- staff member «» staff member (штатный сотрудник «» штатный сотрудник)
Зачем пишут деловые письма?
Есть много причин, почему Вам может понадобиться писать деловые письма или другую корреспонденцию:
- to persuade – склонить (к чему-л.) , уговорить (на что-л.)
- to inform – сообщать, информировать, уведомлять
- to request – просить, обращаться с просьбой
- to express thanks – выражать благодарность
- to remind – напоминать, делать напоминание
- to recommend – рекомендовать, советовать, предлагать
- to apologize – извиняться
- to congratulate – поздравлять
- to reject a proposal or offer – отклонять предложение или оферту
- to introduce a person or policy – представлять человека или политики
- to invite or welcome – приглашать или приветствовать
- to follow up – доводить дело до конца
- to formalize decisions – формализовать решения